back to updates
       
   
  • I have a Kyouraku x Ukitake doujinshi. Will you translate it for me if I send you the scans?
  • s
  • You said you might be interested in doing a scanlation of the doujinshi I own, now what?!
  • ss
  • I have a doujinshi I’d like you to translate, but It’s not Bleach and / or Kyouraku x Ukitake. Will you translate it for me if I send you the scans?
  • s
  • Can I redistribute one or more of your scanlations in my fandom community / for my friends?
  • s
  • May I use pages from the scanlations in my artwork / video / website?
  • s
  • How do I open this file? What’s a .zip?
  • s
  • Why do you have a donate button? Do I have to donate?
  • s
  • Can I link to shunuki.net on my website?
  • s
  • I have a question about buying doujinshi in general...

  • Why do the doujinshi have two page numbers?
  • s
  • How do I read this? It looks backwards!
 

       
    I have a Kyouraku x Ukitake doujinshi. Will you translate it for me if I send you the scans?  
   

First, please do NOT send any scans until you have contacted a translator about the project and they've expressed interest.

This depends on a lot of things. First, you must actually own the doujinshi, as in being able to hold the book in your hands. It's only right that somewhere along the line, someone who has purchased the product allows these scans to be used in a scanlation.
Next, it depends upon how busy the translators are. If we have a lot of doujin lined up, we may decline until a further time.

We also have to be interested in it. For example, if you tell me (Marcus Wolf) that you have a Coupe that I don't have, and would like it translated, I am likely to be FAR more interested in it, than if you gave me a Sanbunnoichi. (Please check the About page for translator's preferences.)

The scans HAVE TO be high quality enough to read. We are NOT native speakers of Japanese. If we can't see the subtle details of the kanji, we can't read it. It takes far too long to keep guessing, and it's far more frustrating than we need. Access to a scanner and the ability to change document dimensions and ppi (dpi) at will are absolutely essential to a proper scan.

On a related note, the doujin HAS TO be typed, not handwritten. Let's face it, not everyone's handwriting is meticulous. Same goes for the Japanese, and as we are not native speakers, we just can't read it.

The alternative to asking us directly to scanlate for you, or if you are refused, is sharing raw scans with the community at large, via fan sites or certain Livejournal communities such as shun_uki. If we take note of your scan and say 'hey, that's not bad, and it's legible' then we might ask permission to pick it up.

Please do not take it personally if we decline. That would make us really sad. : (

 
       
    You said you might be interested in doing a scanlation of the doujinshi I own, now what?  
   

Please send whichever translator you contacted a sample scan. Find the biggest, meanest, and most complicated kanji you can find. That's the page you want to scan. Only TWO pages please, unless otherwise requested. (Tip: It helps to scan pages with pieces of BLACK paper behind each page.)

Please scan the page at 300 ppi (dpi), at a height no greater than 3000 pixels. We might request a different size if the kanji is still too hard to read, but still think it can be accomplished.

If we like the scans and we like the doujin, we might just ask you to scan the rest, and you'll get credited as raw provider under a suitable name of your choosing upon its completion. File formats are preferred to be .png unless otherwise specified.

PLEASE REMEMBER! Translating is time-consuming, and your resident translators have real lives and other work to do at times, so it may take a few weeks or even a few MONTHS to translate a doujinshi depending upon length, difficulty and free time available.

 
       
    I have a doujinshi I'd like you to translate, but it's not Bleach and / or Kyouraku x Ukitake. Will you still translate it for me if I send you the scans?  
   

This is ultimately up to the translator, but since Twenty-One is a scanlation group based on the pairing of Kyouraku x Ukitake, and with our policy to release scanlations to the community, it would make no sense to randomly see a (insert your series/pairing here) doujinshi on our site.

However, on occasion - one of us might take on the project, unrelated to the site, provided we were interested in the series/pairing, and the scans are up to snuff.

 
       
    Can I redistribute one or more of your scanlations in my fandom community / for my friends?  
   

Yes, you can – provided that you use these guidelines:

The translation notes MUST remain included in the re-release. This ensures that everyone gets proper credit for their parts, including the original artists.

Keep the doujinshi compressed in a .rar or .zip format, and DO NOT change file names, or place the pages individually on your website.

It should go without saying that you may NOT claim the work as your own in any way.

Preference: Whenever possible, please provide a link back here instead of saving the file and redistributing for download on other places on the web, including file-sharing sites.

 
       
    May I use pages from the scanlations in my artwork / video / website?  
   

NO. The doujinshi shared here MUST stay together, notes included. This ensures proper credit to both the scanlation group AND the original circle. This includes colorations, collages, slideshows (which are often misnamed as 'AMVs'), and personal website layouts.

There are two exceptions to this rule; the use of artwork in Livejournal or other 100 x 100 icons, and PERSONAL use. This form of art has so widely violated fan art courtesy that it's hardly worth trying to stop, and it is mostly understood that the art in any given icon is most likely not the work of the person using it.

Provided that the artwork DOES NOT LEAVE YOUR COMPUTER and makes its way onto the internet, you can use them for wallpapers and such. It's not like we'd even know you were doing it, really.

 
     
    How do I open this file? What’s a .zip?  
   

A .zip file is a compressed file. It allows you to save many documents at once, and at a lower file size. Another common compressed file format is a .rar file. Winzip is probably the program of choice. This is easily available on PC's.  
  
After acquiring Winzip (or Winrar), double-click on the doujinshi file. It should pop up in another window. Press the 'extract' button, choose the place you'd like to save the doujinshi on your hard drive, and click 'okay'. Once the file is extracted, you can view the image files. (This process may be slightly different on a Mac.)     

Winzip and Winrar are two programs that can uncompress the files. They both have trial versions available for free download.

 
    Why do you have a donate button? Do I have to donate?  
   

Let's make this clear. You absolutely DO NOT have to donate to enjoy the scanlations on this site. I can't make you, in good conscience. This site is for fans, by fans.

However, you might want to consider doing so. It takes money to run a website. The money gained from donations will be used to pay for the monthly fees that it takes to keep this site running, the yearly fee for the domain name, and in other ways that go towards the site.

If you can spare few dollars at some point, and want to contribute to the website, it would be MOST appreciated. Details on how to donate are available on the 'donate' page.

If the websites becomes too costly to run from lack of donations, it might be shut down. I REALLY don't want to have to do that. Please consider donating a few bucks? The webmaster's pocket is not very deep. : (

 
       
    Can I link to shunuki.net on my website?  
    Sure! Just drop us a line to let us know you did so, please. ♥  
       
    I have a question about buying doujinshi in general...  
    Doujinshi buying guide is under construction.  
       
    Why do the doujinshi have two page numbers?  
    If you've bought doujinshi before, you might notice the page number the seller provides often does not match up with how much content you get. This is because they usually include the cover and any blank pages in the page number. It's a good rule of thumb to subtract two to four pages from the page number given to estimate how much content you are actually getting.

The first (and higher) numbers given on this site is the 'official' count or including all pages. The second number is how many pages had actual story content. (Not including novel-style pages, if any.)
 
       
    How do I read this? It looks backwards!  
    That, my dear friend, is because it is backwards… in a manner of speaking. The Japanese read their books from right to left, instead of left to right. 

Start reading at the top right corner, move left, and then you can start the section below to the right once again.